Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 128 (8228 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
kaum noch ein Kind U دیگر به سختی بچه ای
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
kaum noch U به سختی هیچ [هر]
kaum noch U به ندرت هیچ [هر]
Das macht doch jetzt kaum noch was aus! <idiom> U این الان که دیگه فرقی نمی کنه [تفاوتی نداره] ! [اصطلاح روزمره]
noch ein anderer [noch eine andere] [noch ein anderes] U دوباره یکی دیگر
kaum <adv.> U بزور
kaum <adv.> U بسختی
kaum <adv.> U بدشوار
kaum <adv.> U بزورکی
kaum <adv.> U بزحمت
kaum verwendet U بندرت کاربرد دارد
Er konnte kaum an sich halten. U او [مرد] بزور توانست خودش را کنترل کند.
Ich habe den Kopf so voll, dass ich mich kaum konzentrieren kann. U اینقدر ذهنم با مشکلات مشغول است که اصلآ نمی توانم تمرکز حواس داشته باشم.
noch <adv.> U تا ان زمان [تا کنون]
noch U بازهم
noch U هنوز
noch <conj.> U نه
noch <adj.> U بیشتر
noch U یکی دیگر
noch <adv.> U فقط [تنها]
noch <adv.> U هنوز
gerade noch <adv.> U بدشوار
gerade noch <adv.> U بزور
noch nicht <adv.> U نه هنوز
gerade noch <adv.> U بزورکی
Noch einmal ! U تکرار کنید!
noch nicht <adv.> U هنوز نه
Bist du noch da? U هنوز هستی ؟ [مانند پشت تلفن یا درچت اینترنت]
noch nicht <adv.> U نه تا حالا
gerade noch <adv.> U بزحمت
noch dazu <adv.> U در ضمن
noch nie <adv.> U تا به حال هیچوقت
noch dazu <adv.> U علاوه بر این
gerade noch <adv.> U بسختی
Da fragst du noch? U این باید واضح باشد برای تو
Da fragst du noch? U هنوز نمی دانی؟
noch einmal <adv.> U دوباره
noch immer U هنوز هم
immer noch U هنوز
immer noch U بازهم
noch immer U هنوز
noch immer U بازهم
Kind {n} کودک
Kind {n} بچه
Da kommt noch etwas. <idiom> U هنوز تمام نشده است. [هنوز ادامه دارد]
bisher [noch] nicht U نه تا کنون [نه تا به حال]
Verdammt noch mal! U لعنت ! [اصطلاح عامیانه ]
Bist du noch am Apparat? U خط را قطع نکردی؟
Bist du noch am Apparat? U هنوز پشت تلفن هستی؟
Da kommt noch mehr. <idiom> U این همه اش نیست.
noch einmal sagen U تکرار کردن
Da kommt noch mehr. <idiom> U هنوز تمام نشده است. [هنوز ادامه دارد]
Da kommt noch mehr. <idiom> U باز هم هست. [هنوز ادامه دارد]
Ist noch etwas da? هنوز موجود است؟ [باقی مانده چیزی]
Da kommt noch etwas. <idiom> U باز هم هست. [هنوز ادامه دارد]
Da ist noch Zeit. U هنوز وقت هست.
Da kommt noch etwas. <idiom> U این همه اش نیست.
Sonst noch etwas ? U بجز این چیزی دیگه میخواهی؟
Schönen Tag noch! U روز خوبی داشته باشی!
armes Kind U بیچاره بچه
[Kind] aussetzen U [بچه ای را] بی پناه گذاشتن
[Kind] aussetzen U [بچه ای را] بی حفاظ گذاردن
bevor du noch denken kannst U برقی
Da du noch nicht fertig bist ... U چونکه هنوز آماده نیستی...
Zum Teufel noch mal! U لعنت ! [اصطلاح عامیانه ]
bevor du noch denken kannst U فورا
etwas noch einmal durchgehen U بازدید کردن چیزی [مجازی]
weder jetzt noch in Zukunft U نه اکنون و نه در آینده
Fang du nicht auch noch an! <idiom> U درد سر راه نیانداز!
Ich wohne noch zu Hause. U من هنوز با والدینم زندگی میکنم.
etwas [Akkusativ] noch wissen U به یاد آوردن [به خاطر آوردن ] چیزی
kein Mensch noch Tier U نه آدمی نه جانوری
bevor du noch denken kannst U ناگهان
Eine Bestätigung steht noch aus. U تا حالا هنوز هیچ تأییدی نیست.
Das ist noch nicht alles. <idiom> U این همش نیست.
Du treibst mich noch zum Wahnsinn! U تو من را واقعا دیوانه می کنی! [اصطلاح روزمره]
das Ganze noch einmal durchgehen U وضعیتی را بازدید کردن
[gerade noch] die Kurve kriegen <idiom> U در لحظه آخر کاری را [با موفقیت ] انجام دادن [اصطلاح روزمره]
Du bist immer noch der Alte. U تو هیچ تغییر نکرده ای [رفتار] .
Hat es Ihnen noch niemand gesagt? U کسی به شما چیزی نگفت؟
Das ist noch nicht alles. <idiom> U باز هم هست. [هنوز ادامه داره]
Das ist noch nicht alles. <idiom> U هنوز تموم نشده. [هنوز ادامه داره]
Hat es Ihnen noch niemand gesagt? U هیچ کس به شما چیزی نگفت؟
mit etwas [gerade noch] mitkommen U چیزی را گرفتن [قطار هواپیما یا کشتی]
das ist noch lange hin. U هنوز که خیلی مانده تا آن موقع.
das Rad noch einmal erfinden <idiom> U هدر مقدار زیادی از زمان و یا تلاش در ساختن چیزی که قبلا وجود داشته.
Ich habe ein Kind. U من یک بچه دارم.
ein Kind allein erziehen U کودکی را به تنهایی بزرگ کردن
Ich hätte gern noch anderes Handtuch. U من یک حوله دست دیگری می خواستم. [مودبانه]
das Ganze [nur] noch schlimmer machen U بدتر کردن یک وضعیت نامناسب
sich [Dativ] etwas noch einmal hernehmen U بازدید کردن چیزی [مجازی] [در اتریش]
Ort und Zeit wird noch bekanntgegeben. U مکان و زمان اعلام خواهد شد.
das Ganze [nur] noch schlimmer machen U نمک روی زخم پاشیدن
So etwas ist mir noch nicht untergekommen. U همچه چیزی هنوز برای من پیش نیامده است.
Noch ist nicht aller Tage Abend. <idiom> U عاقبت [نتیجه] داستان را تا موقعی که به پایان نرسیده فرض نگیر [اصطلاح]
So etwas habe ich noch nie gesehen. U من تا اکنون هرگز چنین چیزی را ندیده ام.
Es ist noch Zeit, bis ich gehe. U هنوز وقت هست تا اینکه من راه بیفتم.
Haben Sie noch eine Birne extra? U یک چراغ [برق] اضافه دارید؟ [اصطلاح روزمره]
Meine Abfahrtszeit ist noch nicht bestimmt. U وقت حرکت من هنوز مشخص نیست.
Ich möchte noch eine Nacht bleiben. U من یک شب دیگر می خواهم بمانم.
Gib auf das Kind Acht ! U مواظب بچه باش !
sich ein Kind wegmachen lassen U بچه اش را برایش انداختن [اصطلاح روزمره]
Sie weigerte sich verschämt, noch mehr zu verraten. U او [زن] محجوبانه قبول نکرد چیز بیشتری درباره اش بیان کند.
leck mich [damit] am Arsch! [verdammt noch mal] U فراموشش کن ! [اصطلاح رکیک]
Diese Schuhe stammen noch von meinem Großvater. U این کفش ها مال پدربزرگم بودند.
Weißt du noch, wie arm wir damals waren? U آیا هنوز یادت میاد، که چقدر فقیر بودیم.
[Jemandem bei einer Arbeit] noch einen draufsetzen <idiom> U [برای کسی ] کار تراشیدن [اصطلاح]
sich bei Jemandem lieb Kind machen U هندوانه زیر بغل کسی گذاشتن
sich bei Jemandem lieb Kind machen U برای کسی خود شیرینی کردن
Wenn ich daran denke, tut es immer noch weh. U هنوز من را آزار می دهد [اذیت می کند] وقتی که در باره آن فکر می کنم.
Ich habe mit ihm noch ein Hühnchen zu rupfen. <idiom> U باید با اوهنوز در باره کارش که [درست نبوده] من را ناراحت کرده حرف بزنم.
einem Kind [zum Einschlafen] die Decke zurechtmachen U پتوی روی بچه را درست کردن [که سرما نخورد]
Ein Kind im Reisepass der Eltern miteintragen lassen. U اسم بچه ای را در گذرنامه پدرومادر اضافه بکنند.
[Jemandem bei einer Arbeit] noch einen Schritt weiter gehen <idiom> U [برای کسی ] کار تراشیدن [اصطلاح]
Ich habe ihm [dem Kind] das Spielzeug gegeben. U اسباب بازی را به او [به بچه] دادم.
Ich muss noch einige Dinge erledigen, bevor wir uns treffen. U من باید هنوز به چندتا کار برسم قبل از اینکه با هم ملاقات کنیم.
Noch mehr Geld ist nicht die Antwort auf dieses Problem. U پول بیشتر حل این مسئله نیست.
Er stieß die Maus mit dem Finger an, um zu sehen, ob sie noch lebte. U او [مرد] با انگشتش موش را سیخونک زد تا ببیند که آیا هنوز زنده بود یا نه.
Ich weiß immer noch nicht so genau, wie gut du wirklich bist. U من هنوز هم نمی دونم که تو واقعا چقدر خوب هستی.
Wie jedes Kind verfügt sie nur über einen begrenzten Wortschatz. U مانند هر کودک، او [زن] وسعت واژگان محدودی در اختیار دارد.
In all den Jahren, wo ich Auto fahre, ist mir so ein Verhalten noch nicht untergekommen. U در تمام این سالها که من رانندگی میکنم همچه رفتاری برایم هنوز پیش نیامده است.
Ich werde mich morgen im Laufe des Tages noch einmal bei Ihnen melden um einen weiteren Termin zu vereinbaren. U من فردا در طول روز مجددا با شما تماس می گیرم تا قرار بعدی را بگذاریم.
Er konnte aber nur noch [nur mehr] tot geborgen werden. U اما ممکن بود او [مرد] فقط مرده بازیافته شود.
Das Opfer hatte nichts getan, was die Täter noch angestachelt hätte. U شخص مورد هدف کاری نکرد که ضاربین [مجرمین] را تحریک کرده باشد.
Hinter dem Stürmer steht nach seiner Verletzung noch ein Fragezeichen, ob er rechtzeitig für das Turnier fit sein wird. U آسیب مهاجم آمادگی سر موقع او [مرد] را برای مسابقات نامشخص می کند.
Das Kind wollte spielen, die Mutter aber wollte nicht. U بچه می خواست بازی کند مادر [او] اما نمی خواست [با او بازی کند] .
Ich denke an ein zweites Kind, denn ich werde auch nicht jünger. U من به فکر داشتن کودک شماره دو هستم چون من که جوانترنمی شوم .
Ich kann mich noch erinnern, auch wenn [wiewohl] es schon lange her ist. [wenn es auch schon lange her ist.] U با اینکه خیلی وقت از آن گذشته است من هنوز به خاطرش دارم.
Recent search history Forum search
0Ich in deinem Alter arbeite dann immer noch
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com